Aaaah quelqu'un qui essaye la nouvelle place du "Knipsdech" de Shaksbeer :-)
"In ze graund in ze busch" n'est pas du luxembourgeois , mais plutot de l'anglais maltraité pour que ca sonne un peu différamment phonétiquement :-)
Ca vient de "In the ground in the bush" , ce qui veut dire "Dans la terre dans le buisson"
A+
Claude